Nous avions commencé en 2015 un nouveau rendez-vous « Traductions de merde » et bonne nouvelle : il continue en 2016 ! Nous avons donc sélectionné pour vous quelques-unes des plus belles erreurs de traduction de ce début d'année, et c'est relativement édifiant.

C'est important d'avoir le sens des priorités

trad1
Source photo : traductionsdemerde

Cœur avec les doigts

trad2
Source photo : traductionsdemerde

"Tu me regardes dans les yeux fils de pomme de terre !"

trad3
Source photo : traductionsdemerde

Cette boulette ne marche pas droit

trad4
Source photo : traductionsdemerde

Plutôt verge en feutre ou en jersey ?

trad5
Source photo : traductionsdemerde

Par contre les Polonais du sud sont de beaux fils de pute

trad7
Source photo : traductionsdemerde

Iran = I ran = J'ai couru (EVIDEMMENT)

trad8
Source photo : traductionsdemerde

Rien de tel que les boobs de poulet

trad9
Source photo : traductionsdemerde

Bon ok, celle-là on aurait (peut-être) pu la faire

trad6
Source photo : traductionsdemerde

Vérifiez bien sa teneur en fer avant d'enfiler ce pull

trad10
Source photo : traductionsdemerde

Allez, à la prochaine ! (et n'hésitez pas à proposer les vôtres)